John W. Peterson
Dịch lời của J.W. Peterson

Câu 1

1.Bao năm qua bước chân chìm sâu trong ô trần.

Sống với những thú vui quanh mình.

Tôi luôn đau thương u buồn giữa lớp sóng đời,

thân bơ vơ không nơi nương nhờ.

Giữa những bóng tối tôi nhìn thấy ánh sáng trời.

Đời này dường bình minh sáng soi.

Ánh sáng thánh khiết yêu thương tràn ngập cuộc đời

khi quyền năng Jê-sus đến với tâm này.

Điệp khúc

Nay ánh sáng trời làm tươi mới lòng thế nhân.

Thiên Chúa giáng trần tìm tôi cứu khỏi bến mê.

Tội ô Jê-sus mang hết, Nếp sống xưa tẩy thanh không còn đâu;

Nay những bước đường trần tăm tối đã lánh xa.

Câu 2

2.Nhớ đến lúc trước tôi còn lang thang xa Ngài,

sống với những đớn đau đêm ngày.

Tôi như bông hoa rơi rụng trong cơn mưa buồn,

sớm tối thiếu vắng bóng yêu thương.

Đang khi bơ vơ tôi chợt nghe tiếng Chúa gọi.

Lời Ngài làm hồn tôi thắm tươi.

Đến với Cứu Chúa tâm tôi nhẹ nhàng tuyệt vời.

Ôi Ngài yêu thương tôi đến muôn muôn đời.

Điệp khúc

Nay ánh sáng trời làm tươi mới lòng thế nhân.

Thiên Chúa giáng trần tìm tôi cứu khỏi bến mê.

Tội ô Jê-sus mang hết, Nếp sống xưa tẩy thanh không còn đâu;

Nay những bước đường trần tăm tối đã lánh xa.

Mới truy cập