Thánh ca 130
HY VỌNG VỀ JÊSUS TÁI LÂM
May Whittle Moody, 1896
Dịch lời của Maj. D. W. Whittle, 1840-1901
Câu 1
1.Một ngọn đèn ban đêm,
một điệu nhạc giữa lúc thống ai,
Tia sáng hi vọng mừng vui
do lòng tin chẳng sai;
Câu 1
Nhuộm vàng bầu trời ngày qua
do ngày mai vinh quang khả ái,
Ấy chính hi vọng
Jê-sus tái lâm từ trời.
Điệp khúc
Christ quang lâm, vui vẻ bấy,
Là mục đích của chúng ta
đang hy vọng đây;
Điệp khúc
Làm lòng buồn rầu được nhẹ bấy,
Giọt lụy sụt sùi đâu còn thấy,
Ấy chính hi vọng
Jê-sus tái lâm từ trời.
Câu 2
2.Kìa, thật một ngôi sao,
một vọng đăng để dắt dẫn ta,
Một chiếc neo gìn hồn ta
khi cuồng phong ác ba;
Câu 2
Một hầm tị nạn cho ta
khi địch quân hăm he hủy phá,
Ấy chính hi vọng
Jê-sus tái lâm từ trời.
Điệp khúc
Christ quang lâm, vui vẻ bấy,
Là mục đích của chúng ta
đang hy vọng đây;
Điệp khúc
Làm lòng buồn rầu được nhẹ bấy,
Giọt lụy sụt sùi đâu còn thấy,
Ấy chính hi vọng
Jê-sus tái lâm từ trời.
Câu 3
3.Một mệnh lệnh rao ra
như kèn vang thổi thúc tiến đi,
Cho chúng ta mạnh dạn khi
quân thù vây tứ vi,
Câu 3
Giục lòng bạc nhược mạnh lên,
cho người hoang mang
ra vững chí,
Câu 3
Ấy chính hi vọng
Jê-sus tái lâm từ trời.
Điệp khúc
Christ quang lâm, vui vẻ bấy,
Là mục đích của chúng ta
đang hy vọng đây;
Điệp khúc
Làm lòng buồn rầu được nhẹ bấy,
Giọt lụy sụt sùi đâu còn thấy,
Ấy chính hi vọng
Jê-sus tái lâm từ trời.
Câu 4
4.Một lời Bạn thân yêu
xưa cùng ta mãi mãi thiết tha,
Câu chúc lâm biệt làm Jê-sus gần hơn với ta,
Câu 4
Và lời vàng ngọc dịu êm,
minh bạch đinh ninh như sắt đá,
Ấy chính hi vọng
Jê-sus tái lâm từ trời.
Điệp khúc
Christ quang lâm, vui vẻ bấy,
Là mục đích của chúng ta
đang hy vọng đây;
Điệp khúc
Làm lòng buồn rầu được nhẹ bấy,
Giọt lụy sụt sùi đâu còn thấy,
Ấy chính hi vọng
Jê-sus tái lâm từ trời.
Previous
Next